(야스사다)うららかな日差しの中 うとうとと舟をこぐ
화창한 햇살 속 꾸벅꾸벅 졸으며
さくら舞い散る縁側にて いまだ暁おぼえず
벚꽃 춤추는 엔가와에서 아침도 느끼지 못하고
(키요미츠)いつの間に手を引かれ 住む館より出でて
어느샌가 손을 이끌려 살던 곳을 나와
冒険気分のやぶ小道 たまには悪くない
모험이 느껴지는 덤불 샛길 가끔씩은 나쁘지 않아
(야스사다)「扱いにくさもまた魅力」
「다루기 어려움도 또한 매력」
(키요미츠)「自分で言っちゃ世話ないな」
「자기 입으로 말하면 쉬워 보이지」
(야스사다&키요미츠)明日もいい天気を願わし
내일도 좋은 날씨이기를
(야스사다&키요미츠)一日は暮れ日は沈み 瞳に映るはおぼろ月
하루는 지고 해는 저무니 눈동자에 비치는 아른한 달
(야스사다)げに美しき風景に
참으로 아름다운 풍경에
(키요미츠)安らいで語り合う
마음 놓고 이야기 나누어
(야스사다&키요미츠)静かに流れるせせらぎに 重なるわかずの能天気
조용하게 흘러가는 여울물에 어쩐지 멍해지는 마음
(야스사다)来し方行く末案じても
이 지나온 세월과 미래가 걱정되어도
(키요미츠)よしなしごとであれ
전부 부질없는 일이라네
(야스사다&키요미츠)徒然なるままに
제자리에 멈춰 있기만 할 뿐이니
(키요미츠)あたたかな陽炎と うぐいすの鳴き声に
따뜻한 아지랑이와 휘파람새 우는 소리에
乗せて口ずさむ鼻歌を 地平かすむ夕暮れ
이끌리듯 흥얼거리는 콧노래를 지평선 너머로 저무는 저녁놀
(야스사다)時たまに手合わせを ついつい夢中になりて
때때로는 대결도 하고 때때로는 집중도 하고
今のは待ったでもう一度 案外負けず嫌い
잠깐, 한 번만 더 의외로 지기 싫어하는 성격
(키요미츠)「全然たいしたことないな」
「정말 별 것도 아니네」
(야스사다)「一勝一敗互角だろう?」
「1승 1패 무승부잖아?」
(야스사다&키요미츠)笑顔でまた勝負を約束
웃으며 다시 승부를 약속
(야스사다&키요미츠)一日は暮れ腹は減り 欲張る両手によもぎ餅
하루는 지고 배는 고파지고 욕심쟁이 양손엔 쑥 떡
(키요미츠)行儀が悪いと叱り受け
예의를 안 지키면 혼난다
(야스사다)居住いを正される
제대로 앉은 자세를 고친다
(야스사다&키요미츠)雲間に覗く宵の空 響くは宴の賑やかし
구름 사이로 비치는 초저녁 하늘 들려오는 것은 활기찬 연회 소리
(키요미츠)皆で集いし夕餉[ゆうげ]なら
모두 모여서 먹는 저녁밥이라면
(야스사다)楽しき席であれ
즐거운 자리이여라
(야스사다&키요미츠)春の夜いとをかし
봄의 밤 가락을 타고서
(야스사다&키요미츠)一日は暮れ日は沈み 瞳に映るはおぼろ月
하루는 지고 해는 저무니 눈동자에 비치는 아른한 달
(야스사다)げに美しき風景に
참으로 아름다운 풍경에
(키요미츠)安らいで語り合う
마음 놓고 이야기 나누어
(야스사다&키요미츠)静かに流れるせせらぎに 重なるわかずの能天気
조용하게 흘러가는 여울물에 어쩐지 멍해지는 마음
(야스사다)来し方行く末案じても
이 지나온 세월과 미래가 걱정되어도
(키요미츠)よしなしごとであれ
전부 부질없는 일이라네
心に 日々を記しましょう
마음에 이 나날을 새기어 가자
간단하게 번역했는데, 의역이 많습니다. 고어(古語)가 좀 있네요.
틀린 게 있으면 지적 부탁드립니다.
'음악 > 애니메이션' 카테고리의 다른 글
[도검난무 하나마루] 心魂の在処 (1) | 2016.11.06 |
---|